Qualità garantita, perché tutti i lavori sono realizzati dallo stesso professionista dall’inizio alla fine.

Heloisa/Inglese - Leila/Inglese - Marija/Sloveno - Mônica/Tedesco e Inglese
Rosângela/Spagnolo - Tänia/Italiano


Heloisa Helena Medeiros Ramos
e-mail
(heloisa-ingles@universo-trad.trd.br)
skype:
hhmramos
tel.: (+ 55 11) 3856-9334 / (+ 55 11) 8147-9605

Traduttrice Pubblica e Interprete Commerciale– Inglese – JUCESP 1003.
Laureata in Comunicazione Sociale – Pubblicità presso la Società Unificata di Insegnamento Superiore Augusto Motta /RJ. Ha concluso il corso di formazione in interpretariato di conferenze presso la PUC.

Ha ottenuto il Certificate of Proficiency in English dell’Università di Michigan e dell’Università di Cambridge.

Associata all’ATPIESP – Associazione di Tradutori Pubblici e Interpreti Commerciali dello Stato di San Paolo. Ha credenziale presso la Procura della Repubblica dello Stato di San Paolo.
Esperienza in ditte multinazionali, nell’area di Finanza e Ricerca di Mercato.

Esperienza da più di 20 anni in traduzione libera per persone fisiche e giuridiche. Traduttrice Pubblica e Interprete Commerciale abilitata dal 2000.

<indietro>


Leila Marina Urbas Di Natale
e-mail
(leila-ingles@universo-trad.trd.br)
skype:
leilamn
tel.: (+ 55 11) 3857-2160 / (+ 55 11) 3663-5059 / (+ 55 11) 9275-1631

Traduttrice Pubblica e Interprete Commerciale– Inglese – JUCESP 1135.

Traduttrice dal 1990 prestando servizio nelle aree tecnica, commerciale e letteraria.

Associata all’ATPIESP – Associazione di Tradutori Pubblici e Interpreti Commerciali dello Stato di San Paolo. Ha credenziale presso la Procura della Repubblica dello Stato di San Paolo. Laureata in Lettere, con specializzazione in traduzione e interpretariato di conferenze presso la PUC/SP.

Specialista in Rapporti Internazionali presso la USP/SP e MBA Gestione Impresariale presso la FIA- Fundazione Istituto di Amministrazione.

Ampia esperienza internazionale, in congressi e conferenze nell’area della educazione, in Canadá, Svizzera, Spagna, Francia e Stati Uniti. Ha realizzato tirocinio presso l’Ambasciata del Brasile in Washington nel Dipartimento di Traduzione. Esperienza nell’organizzazione di congressi internazionali. Ha lavorato come docente presso l’Università Anhembi Morumbi.

<indietro>


Marija Rosa Savelli Braga
e-mail
(rosa-esloveno@universo-trad.trd.br)
skype:
vojetova
tel.: (+ 55 11) 4521-2065 / (+ 55 11) 7598-6040

Traduttrice Pubblica e Interprete Commerciale dal 2000– Sloveno – JUCESP 1380.

Laureata in Lettere presso l’Associazione Universitaria Santa Ursula/RJ.Ha concluso il corso di formazione in interpretariato di conferenze (inglese) presso la PUC. Diploma di Francese (Alleanza Francese), University of Cambridge Certificate of Proficiency in English, e Mittelstufe Deutsch (Istituto Goethe). Associata all’ATPIESP – Associazione di Tradutori Pubblici e Interpreti Commerciali dello Stato di San Paolo. Ha credenziale presso la Procura della Repubblica dello Stato di San Paolo. Duranti molti anni ha lavorato come segretaria bilingue presso ditte multinazionali. Più di trent’anni di esperienza in traduzione libera per persone fisiche e giuridiche.

<indietro>


Mônica Furtado de Mendonça
e-mail
(monica-alemao-ingles@universo-trad.trd.br)
skype:
monicafurtado009
tel.: (+ 55 11) 5686-0272 / (+ 55 11) 9224-1736

Traduttrice Pubblica e Interprete Commerciale dal 2000– Tedesco e Inglese – JUCESP 1461.

Laureata in Lettere, con specializzazione in traduzione tedesco/portoghese presso la USP e formazione in interpretariato di conferenze presso la PUC.

Ha frequentato corsi di perfezionamento e aggiornamento a San Francesco – EUA e Berlino – Germania, dove ha abitato durante um anno e mezzo e ha ottenuto il Grosses Deutsches Sprachdiplom (Istituto Goethe).

Associata all’ATPIESP – Associazione di Tradutori Pubblici e Interpreti Commerciali dello Stato di San Paolo. Ha credenziale presso la Procura della Repubblica dello Stato di San Paolo.

Esperienza in ditte multinazionali, nell’area amministrativa e finanziaria.

Dal 1990 lavora come traduttrice. 

<indietro>


Rosângela Dantas de Oliveira
e-mail
(rosangela-espanhol@universo-trad.trd.br)
skype:
rodantassp
tel.: (+ 55 11) 3673-6076 / (+ 55 11) 9911-1255

Laureata in Lettere Spagnolo/Portoghese presso la USP il 1988. Mestre in Linguistica Aplicata all’insegnamento di lingue presso la PUC/SP il 2004. Ha ottenuto borsa studi presso I.C.I. (Instituto de Cooperación Iberoamericana), durante il XXXIII Curso para profesores de Lengua y Literatura Española a Madrid, dove ha abitato per 8 mesi.

Ha traduzioni pubblicate dalla EDUC/SP ("Era de Névoas", di Horacio Riquelme, e "O Universo Incaico" dell’Inca Garcilaso de la Vega), dalla Editrice SENAC São Paulo (“A Dimensão Sonora da Linguagem Audiovisual”) e nelle riviste giuridiche “Synthesis”, editata dal Tribunale Regionale del Lavoro della 2ª Regione, e "Revista Trabalho e Processo", editata dalla Editrice Saraiva.

Ha lavorato nell’elaborazione dei dizionari "Larousse - Español-Portugués/Português-Espanhol" e CambridgeKlett Dizionario español-portugués, português-espanhol" come membro del gruppo di traduttori responsabili della traduzione e adattamento di vocaboli dallo spagnolo al portoghese. Presta servizi di traduzione presso l’Editrice Martins Fontes.

Associata all’ATPIESP – Associazione di Tradutori Pubblici e Interpreti Commerciali dello Stato di San Paolo.

Fa traduzioni libere per persone fisiche e giuridiche da più di 15 anni. È Taduttrice Pubblica e Interprete Commerciale di Spagnolo dal 2000 – JUCESP 1659.

<indietro>


Tânia Elisa Serra Vianna Andrade
e-mail
(tania-italiano@universo-trad.trd.br)
tel.: (+ 55 11) 3768-9049 / (+ 55 11) 9719-6986

Traduttrice Pubblica e Interprete Commerciale di Italiano dal 2000 – JUCESP 1765

Laureata in Lettere e post-laureata in Lingua Italiana presso la USP..

Ha perfezionato le sue conoscenze presso il Centro Linguistico Dante Alighieri , a Firenze.

Ha presentato un lavoro in un Congresso dell’UNESP (Insegnando la Lingua Italiana). Ha un testo pubblicato nella Rivista Insieme, nº 4/5, del 1993, con lo stesso titolo.

Dal 1993 presta servizi di traduzione libera per persone fisiche e giuridiche. Ha credenziale presso la Procura della Repubblica dello Stato di San Paolo.

<indietro>